秋の深まり

10月に入りましたね。

朝夕の涼しげな風や澄んだ空の高さに、秋の気配を感じます。

そんな秋の深まりを思うような、「侘び寂び」を見るような作品を幾つかご紹介します。

絢爛豪華な輝きはありませんが、静かな趣ある姿は私たちの心を捉えます。

It is now October. In the cool breeze of the mornings and evenings, and in the clear, high skies, we feel the presence of autum in Kyoto. Here, we would like to introduce several works that evoke the deepening of this season—pieces that carry a sense of wabi-sabi. They may not dazzle with glittering brilliance, but their quiet elegance and refined presence speak deeply to the heart.

唐物古錫漢詩彫瓶台

唐物古錫漢詩彫瓶台

竹亭銘

12.8cm x 2.8cm(H)

 

Chinese Style Old Pewter plate

若杉聖子(1977- )

ペンダントライト

若杉聖子(1977- )

21cm x 21cm x 11cm(H)

 

Pendant Light

Wakasugi seiko(1977- )


木彫芭蕉盆

木彫芭蕉盆

森田藻己(1879-1943)

58.2cm x 23cm x 3.8cm(H)

 

Wooden carved Basho tray

Morita Souko(1879-1943)

薮内休々斎(1840-1917)

掛け花生け

薮内休々斎(1840-1917)

14cm x 49cm

 

Hanging flower vase

Yabunouchi Kyukyusai(1840-1917)


烏府

烏府

四世早川尚古斎(1902-1975)

13.7cm x 12.9cm x 16.7cm(H)

 

Charcoal basket (Sumitori)

Hayakawa Shokosai IV(1902-1975)

柴田是真(1807-1891)

唐墨式香合

柴田是真(1807-1891)

6cm x 1.5cm(H)

 

Incense box

Shibata Zeshin(1807-1891)


小野川直樹(1991- )

Moonlight

小野川直樹(1991- )

38cm x 27cm x 25cm(H)

 

'Moonlight' Orizuru tree

Onogawa Naoki(1991- )

時代古鉄鈴虫釣燈籠

時代古鉄鈴虫釣燈籠

33.4cm x 27.5cm

 

Antique Hanging lantern made by Iron


天然石達磨台付

天然石達磨台付

4.6cm x 4cm x 11.2cm(H)

 

Natural stone Dharma